Марина Цветаева увлекает своей поэзией каждого читателя. У неё особенное мировосприятие. Слог Цветаевой узнаваем. Много внимания в творчестве уделяется отношениям с миром, людьми, родиной. Как и у большинства поэтов двадцатого века, у Марины Цветаевой были сложные отношения с не только со своим внутренним миром, но и с властью Советов.

Ее произведения не публиковали, считая творчество поэтессы не достойным внимания. Обивая пороги издательств поэтесса пыталась публиковаться. Но попытки были безуспешны. Тогда Мариной Цветаевой принято решение покинуть Россию, и поэтесса эмигрировала в Прагу.

В 1934 году в Праге Мариной Цветаевой написано стихотворение "Тоска по родине!". Оно пропитано болью и чувством неопределенности. В нем вся горечь расставания с родной землёй, и ощущение ненужности своему народу. Разочарование и тоска в метании мысли. Читая стихотворение невольно чувствуешь боль души талантливого человека, не признанного своей страной.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщики
Вдоль всей души, всей - поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Сколько одиночества в словах, разлука героини с родиной лишает ее корней, поддержки: «...ощетиниваться пленным львом», «камчатским медведем без льдины», «бревно, оставшееся от аллеи".
Но окончание стихотворения переворачивает и наполняет его совсем другим смыслом. Если на протяжении всего произведения охватывает чувство отрешенности, и даже немного раздражения, то

Но если по дороге - куст
Встает, особенно - рябина...

Всего две строки дают ощущение надежды, стремления, воспоминаний. Цветаева выживает на чужбине, ей не легче вдали от дома. Несмотря на кажущееся безразличие поэтесса хранит надежду на возвращение домой.
Ее мечтам суждено сбыться, Цветаева вернётся на родину. Но так и будет выживать и творчеством своим трогать лишь немногие души.

Анализ стихотворения Тоска по родине по плану

Возможно вам будет интересно

  • Анализ стихотворения Прощай немытая Россия Лермонтова

    Это знаменитое стихотворение, относится к 1841 году. Оно входит в сборник стихов и сочинений М.Ю. Лермонтова, но до сих пор историки и культуроведы спорят и не могут до конца быть уверены, что автором данного произведения является Михаил Юрьевич.

  • Анализ стихотворения Пчелы Некрасова

    В своем стихотворении Некрасов рассказывает о спасении пасеки в период наводнения. Когда вода заполнила часть пути между ульями и пространством, где пчелки собирали нектар, они стали недолетать и тонули в водице.

  • Анализ стихотворения Мне осталась одна забава Есенина

    Поздний этап творчества Есенина по большей части характеризуется ощущением фатализма и приближающейся гибели. Конечно, довольно часто поэты вообще поднимают тему бренности бытия и возможности собственной кончины

  • Анализ стихотворения Звезды закрыли ресницы Брюсова

    Произведение относится к раннему романтическому творчеству поэта, написанное в двадцатилетнем возрасте автора.

«Тоска по родине!» Марина Цветаева
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно -
Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что - мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной - непременно -

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться - мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично - на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен…)
Двадцатого столетья - он,
А я - до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все - равны, мне всё - равно,
И, может быть, всего равнее -

Роднее бывшее - всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты - как рукой сняло:
Душа, родившаяся - где-то.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей - поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все - равно, и все - едино.
Но если по дороге - куст
Встает, особенно - рябина…

Анализ стихотворения Цветаевой «Тоска по родине!»

Марина Цветаева по праву считается одной из выдающихся русских поэтесс 20 века. Ее произведения по своей глубине, точности образов и удивительной правдивости передачи мироощущений нередко сравнивают со стихами Пушкина и Лермонтова. Примечательно, что многие темы, затрагиваемые в творчестве русских классиков, были не чужды и Цветаевой. Одной из них является осмысление своего места в жизни и отношения к родине.

С Россией, а, точнее, с советской властью, у Цветаевой сложились весьма непростые взаимоотношения. Поэтесса никогда не подвергалась политическим гонениям и не являлась врагом народа, чего не скажешь о многих литераторах первой половины 20 века. Все обстояло намного хуже – идеологи социализма попросту ее игнорировали, считая, что творчество Цветаевой насквозь пропитано буржуазными пороками и не может представлять какой-либо ценности для советского общества. Именно по этой причине после революции Цветаева, оставшаяся верной прежнему укладу жизни и монархическим взглядам, практически нигде не публиковалась, хотя и предпринимала множество попыток донести до читателей свое творчество. И именно по этой причине в 1922 году поэтесса приняла решение покинуть Россию и воссоединиться с мужем, белогвардейским офицером Сергеем Эфронтом, который после разгрома деникинцев обосновался в Праге. Здесь в 1934 году было написано философское и полное горечи стихотворение «Тоска по родине!», в котором поэтесса, пытаясь осознать свое жизненное предназначение, приходит к выводу, что ее творчество больше никому не нужно.

Годы, проведенные в эмиграции, были не самыми лучшими в жизни Цветаевой. Однако поэтесса понимала, что тем из ее друзей, кто остался в России, приходится намного сложнее. Отголоски надвигающегося кошмара, именуемого построением нового общества и связанные с гибелью тысяч людей, постоянно доходили до поэтессы. Да и сама она в полной мере успела хлебнуть горя в послереволюционный период, когда осталась без средств к существованию и вынуждена была отдать в приют свою старшую дочь Ирину, которая в 3-летнем возрасте скончалась там от голода. Поэтому в стихотворении «Тоска по родине!» поэтесса отмечает, что ей, в сущности, безразлично, «по каким камням домой брести с кошелкою базарной», и что именно считать своим домом , зная, что уют семейного очага и то счастье, которое он дарит, остались в далеком прошлом. Цветаева подчеркивает, что на чужбине, равно как и в России, ей приходится не жить, а выживать, и эта бесконечная борьба за существование делает ее жестокой, безликой и, что самое ужасно, ко всему равнодушной.

Поэтесса признается, что фактически вынуждена жить прошлыми воспоминаниями, которые для нее являются роднее всего . Но при этом она понимает, что возврата к старой жизни нет, и не будет. Более того, мрачная действительность постепенно стирает грани между прошлым и настоящим, поэтому Цветаева отмечает, что «все признаки с меня, все меты, все даты - как рукой сняло». Такие мироощущения очень часто свойственны космополитам, однако поэтесса никогда не причисляла себя к таковым. Родина всегда была для нее чем-то святым и непоколебимым. Однако оказалось, что и родная страна может стать предательницей, убийцей души и всего того, что так важно и близко для каждого человека.

Судьба Цветаевой сложилась очень непросто. Несколько лет ей пришлось провести за грани­цей в эмиграции. Стихотворение «Тоска по родине» (1934) - парадоксальное и пронзительное признание в любви родному краю. Оно, вопреки читательским ожиданиям, начинается утвержде­нием того, что тоска по родине - «давно разоблаченная морока». Тема одиночества становится центральной, и вплоть до последней строфы развивается мысль о том, что лирической героине все равно, где быть «совершенно одинокой». От одиночества не спасет ни родной дом, ни родная земля, ни родной язык. Лирическая героиня бросает страшный упрек родине:

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Родимого пятна не сыщет!

В последней строфе тотальное отрицание всего самого дорогого и святого достигает кульми­национной точки («Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст / И все - равно, и все - едино») и вдруг обрывается на самой высокой точке:

Но если по дороге - куст

Встает, особенно - рябина.

Эти две строки придают совершенно другой смысл всему стихотворению. Тоска так велика, а любовь к родине так неизбывна, что героиня от боли и отчаяния пытается отречься от края, который «так. не уберег», но в самом конце срывается, обнажая душераздирающую трагедию любви к родине.

Нашёл ошибку? Выдели и нажми ctrl + Enter

Анализ стихотворения М.Цветаевой «Тоска по родине»

У Марины Цветаевой была очень сложная судьба. Несколько лет ей пришлось прожить за границей в эмиграции. Однако свою любовь к родине она пронесла через все беды, выпавшие на её долю. Неприятие поэзии Цветаевой, а также стремление поэта воссоединиться с эмигрировавшим мужем и стало причиной выезда Цветаевой за границу. В эмиграции Марина была очень одинока. Но именно там она создала своё замечательное стихотворение «Тоска по родине!», поэтому можно абсолютно точно сказать, что тема этого произведения – Родина, а идея – любовь Цветаевой к своей Отчизне.
Композиция стихотворения довольно необычна. Особую роль в ней играет контраст. Внутренний мир героини противопоставляется равнодушному и циничному окружающему миру. Цветаева вынуждена существовать среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен», которые принадлежат к двадцатому веку. Однако о себе героиня говорит так: «А я – до всякого столетья!».
В этом стихотворении М.Цветаевой есть множество изобразительно-выразительных средств. Например, это контекстуальные антонимы: родина – «госпиталь или казарма», родной язык – «безразлично – на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее – всего» - «всего равнее». Также стихотворение насыщено сравнениями: «дом…как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Кроме того в этом произведении Цветаевой большую роль (на мой взгляд) играют слова «всё равно», «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной – непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Именно с помощью этих слов и прочих средств выразительности наиболее ярко подчёркивается одиночество героини, её неприязнь к чужой стране, а также грусть и страдание от разрыва с родной землёй. А в словах «душа, родившаяся где-то» вообще звучит полная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родиной вовсе не осталось ни следа.
Интересна и интонация этого произведения. Из напевной и плавной она превращается в ораторскую, даже срывающуюся на крик:
Мне безразлично - на каком
Непонимаемой быть встречным!
(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен.)
Двадцатого столетья - он,
А я - до всякого столетья!
Стихотворение «Тоска по родине!» написано четырёхстопным ямбом, а ритм стихотворения весьма необычный. В нём нет мерности и спокойствия, скорее наоборот! Здесь присутствует особый цветаевский ритм, который диктуется чувствами и только чувствами, которые испытывает поэт в момент вдохновения.
Интересна и рифма этого произведения М.Цветаевой. В ней нет точности и согласования:
Тоска по родине! Давно
Разоблачённая морока!
Мне совершенно всё равно –
Где совершенно одинокой
Быть…
Можно заметить, что в первой и третьей строке точная рифма (давно-равно), а во второй и четвёртой – неточная (морока-одинокой). Однако это свидетельствует об искренности речи Цветаевой, что характеризует поэта только с лучшей стороны!
Конец стихотворения очень необычен. До него всё произведения было пронизано отрицанием родины, но вот звучат последние строки:
Но если по дороге – куст
Встаёт, особенно – рябина…
И всё… Простое многоточие… Но сколько любви, сколько нежности к Отчизне в этих строках! Героиня понимает, что в её душе навсегда останется частичка её Родины. Она навсегда связана с родной землёй.

/ Сочинения / Цветаева М.И. / Стихотворения / Анализ стихотворения М.Цветаевой «Тоска по родине»

Смотрите также по произведению "Стихотворения":

Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Тоска по родине!» - лучшее сочинение

Марина Цветаева по словам Сергея Эфрона "человек страстей», она отдавалась с головой своему урагану и это стало для нее необходимостью, воздухом её жизни. Но без этого она не смогла бы выжить в тяжелый период эмиграции, когда только она могла зарабатывать на жизнь написанием стихов (муж болел, на руках маленький Георгий, дочь помогала как могла вязанием шапочек).


Разоблаченная морока!»

Героиня существует среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен» двадцатого столетья, тогда как о себе она гордо заявляет: «А я - до всякого столетья!»
Внутреннее состояние героини, ее желание вырваться улететь из столь ненавистной обстановки в родные края подчеркивается использованием контекстуальных синонимов: родина - «госпиталь или казарма», родной язык - «безразлично - на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее - всего» - «всего равнее».

Человек не может не сравнивать, сопоставляя что-то с чем-то, кого-то с кем-то, он будто бы самоутверждается, подчеркивает свою, чужую безысходность. Поэтому в стихотворении так много сравнений: «дом…-как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Еще больше тоску и желание скрыть свои истинные чувства поэтесса показывает с помощью выражений: «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной - непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Это яркая и вместе с тем ужасная картина одиночества и безысходности.


Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей - поперек!

Родимого пятна не сыщет!


И все - равно, и все - едино.

Но если по дороге - куст

Встает, особенно - рябина…-

С очень интересным методом изучения английского языка можно ознакомиться по адресу: http://www.speak-up.com.ua/method.html. Этот метод весьма эффективен и уже помог многим студентам выучить иностранный язык.

  • Анализ стихотворения «Имя твое — птица в руке» Марины Цветаевой

Стихотворение Марины Цветаевой "Имя твое - птица в руке" написано в.

  • Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Кто создан из камня, кто создан из глины…»

    Стихотворение написано Цветаевой в 1920 г. в возрасте 28 лет. Герой стихотворения.

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Молитва»
  • Анализ стихотворения Цветаевой «Молодость»

    Поэтесса сочинила этот стих весной 1920 года, опубликовав его в дальнейшем.

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Мне нравится, что вы больны не мной»

    Самым известным стихотворением Марины Цветаевой заслужено считается.

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Ошибка»

    Что ни говорите, а цветаевская поэзия своеобразна и неповторима. Ее.

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Душа»

    Марина Цветаева очень часто в своих стихотворениях превозносить душу.

    Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Тоска по родине!»

    Марина Цветаева по словам Сергея Эфрона «человек страстей», она отдавалась с головой своему урагану и это стало для нее необходимостью, воздухом её жизни. Но без этого она не смогла бы выжить в тяжелый период эмиграции, когда только она могла зарабатывать на жизнь написанием стихов (муж болел, на руках маленький Георгий, дочь помогала как могла вязанием шапочек).

    И, наверное, только искренняя преданная любовь к родине помогла Марине выжить, перенести горести и страдания. В начале мая 1934 года она создает яркие проникновенные строки о России: «Тоска по родине! Давно
    Разоблаченная морока!»

    Стихотворение читается на одном дыхании, предстает кадрами старой кинохроники. Сразу понимаешь, что поэтесса использует контраст для построения стихотворения, здесь окружающий злобный мир противопоставлен внутреннему миру лирической героини, одинокой и тоскующей по родным краям.

    Героиня существует среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен» двадцатого столетья, тогда как о себе она гордо заявляет: «А я — до всякого столетья!»
    Внутреннее состояние героини, ее желание вырваться улететь из столь ненавистной обстановки в родные края подчеркивается использованием контекстуальных синонимов: родина — «госпиталь или казарма», родной язык — «безразлично — на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее — всего» — «всего равнее».

    Человек не может не сравнивать, сопоставляя что-то с чем-то, кого-то с кем-то, он будто бы самоутверждается, подчеркивает свою, чужую безысходность. Поэтому в стихотворении так много сравнений: «дом…как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Еще больше тоску и желание скрыть свои истинные чувства поэтесса показывает с помощью выражений: «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной — непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Это яркая и вместе с тем ужасная картина одиночества и безысходности.

    Если представить лирическую героиню идущей по улице, то начав свой путь с тихих мерных шагов, она постепенно ускоряет шаг, говорит словами стихотворения все громче, в конце переходя на крик и быстрый шаг, она кричит:
    Так край меня не уберег

    Мой, что и самый зоркий сыщик

    Вдоль всей души, всей — поперек!

    Родимого пятна не сыщет!
    Говоря о рифме и ритме стихотворения, стоит отметить, что оно написано четырехстопным ямбом, который ярко виден на фоне особого ритма, созданного поэтессой. Рифма не везде точная, тем самым подчеркивается искренность, истинность чувств Марины Цветаевой.
    Концовка стихотворения грустная, заставляющая задуматься о происходящем:
    Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

    И все — равно, и все — едино.

    Но если по дороге — куст

    Встает, особенно — рябина…
    Здесь поэтесса дает нам понять, что в душе каждого человека, как и в душе лирической героини, навсегда есть и будет частичка России, места, где ты родился и к которому тебя будет тянуть всю жизнь. В этих четырех строках собралась вся любовь, вся нежность Марины Цветаевой к Отчизне.

    «Тоска по родине!» М.Цветаева

    «Тоска по родине!» Марина Цветаева
    Тоска по родине! Давно
    Разоблаченная морока!
    Мне совершенно все равно -
    Где совершенно одинокой

    Быть, по каким камням домой
    Брести с кошелкою базарной
    В дом, и не знающий, что - мой,

    Как госпиталь или казарма.

    Мне все равно, каких среди
    Лиц ощетиниваться пленным
    Львом, из какой людской среды
    Быть вытесненной - непременно -

    В себя, в единоличье чувств.
    Камчатским медведём без льдины
    Где не ужиться (и не тщусь!),
    Где унижаться - мне едино.

    Не обольщусь и языком
    Родным, его призывом млечным.
    Мне безразлично - на каком
    Непонимаемой быть встречным!

    (Читателем, газетных тонн
    Глотателем, доильцем сплетен…)
    Двадцатого столетья - он,
    А я - до всякого столетья!

    Остолбеневши, как бревно,
    Оставшееся от аллеи,
    Мне все - равны, мне всё - равно,
    И, может быть, всего равнее -

    Роднее бывшее - всего.
    Все признаки с меня, все меты,
    Все даты - как рукой сняло:
    Душа, родившаяся - где-то.

    Так край меня не уберег
    Мой, что и самый зоркий сыщик
    Вдоль всей души, всей - поперек!
    Родимого пятна не сыщет!

    Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
    И все - равно, и все - едино.
    Но если по дороге - куст
    Встает, особенно - рябина…

    Анализ стихотворения Цветаевой «Тоска по родине!»

    Марина Цветаева по праву считается одной из выдающихся русских поэтесс 20 века. Ее произведения по своей глубине, точности образов и удивительной правдивости передачи мироощущений нередко сравнивают со стихами Пушкина и Лермонтова. Примечательно, что многие темы, затрагиваемые в творчестве русских классиков, были не чужды и Цветаевой. Одной из них является осмысление своего места в жизни и отношения к родине.

    С Россией, а, точнее, с советской властью, у Цветаевой сложились весьма непростые взаимоотношения. Поэтесса никогда не подвергалась политическим гонениям и не являлась врагом народа, чего не скажешь о многих литераторах первой половины 20 века. Все обстояло намного хуже – идеологи социализма попросту ее игнорировали, считая, что творчество Цветаевой насквозь пропитано буржуазными пороками и не может представлять какой-либо ценности для советского общества. Именно по этой причине после революции Цветаева, оставшаяся верной прежнему укладу жизни и монархическим взглядам, практически нигде не публиковалась, хотя и предпринимала множество попыток донести до читателей свое творчество. И именно по этой причине в 1922 году поэтесса приняла решение покинуть Россию и воссоединиться с мужем, белогвардейским офицером Сергеем Эфронтом, который после разгрома деникинцев обосновался в Праге. Здесь в 1934 году было написано философское и полное горечи стихотворение «Тоска по родине!», в котором поэтесса, пытаясь осознать свое жизненное предназначение, приходит к выводу, что ее творчество больше никому не нужно.

    Годы, проведенные в эмиграции, были не самыми лучшими в жизни Цветаевой. Однако поэтесса понимала, что тем из ее друзей, кто остался в России, приходится намного сложнее. Отголоски надвигающегося кошмара, именуемого построением нового общества и связанные с гибелью тысяч людей, постоянно доходили до поэтессы. Да и сама она в полной мере успела хлебнуть горя в послереволюционный период, когда осталась без средств к существованию и вынуждена была отдать в приют свою старшую дочь Ирину, которая в 3-летнем возрасте скончалась там от голода. Поэтому в стихотворении «Тоска по родине!» поэтесса отмечает, что ей, в сущности, безразлично, «по каким камням домой брести с кошелкою базарной», и что именно считать своим домом . зная, что уют семейного очага и то счастье, которое он дарит, остались в далеком прошлом. Цветаева подчеркивает, что на чужбине, равно как и в России, ей приходится не жить, а выживать, и эта бесконечная борьба за существование делает ее жестокой, безликой и, что самое ужасно, ко всему равнодушной.

    Поэтесса признается, что фактически вынуждена жить прошлыми воспоминаниями, которые для нее являются роднее всего . Но при этом она понимает, что возврата к старой жизни нет, и не будет. Более того, мрачная действительность постепенно стирает грани между прошлым и настоящим, поэтому Цветаева отмечает, что «все признаки с меня, все меты, все даты - как рукой сняло». Такие мироощущения очень часто свойственны космополитам, однако поэтесса никогда не причисляла себя к таковым. Родина всегда была для нее чем-то святым и непоколебимым. Однако оказалось, что и родная страна может стать предательницей, убийцей души и всего того, что так важно и близко для каждого человека.

    Справедливости ради стоит отметить, что в 1939 году Марина Цветаева все же получила разрешение на возвращение в СССР. И это стремление вновь увидеть страну, которую поэтесса безгранично любила, стало для нее раковым. В 1941 году, через два месяца после начала войны, поэтесса покончила жизнь самоубийством после того, как в очередной раз осознала, что не нужна ни своей стране, ни своему народу.

    Послушать стихотворение Цветаевой Тоска по родине

    Темы соседних сочинений

    Картинка к сочинению анализ стихотворения Тоска по родине

  • Марина Ивановна Цветаева

    Тоска по родине! Давно
    Разоблаченная морока!
    Мне совершенно все равно —
    Где совершенно одинокой

    Быть, по каким камням домой
    Брести с кошелкою базарной
    В дом, и не знающий, что — мой,
    Как госпиталь или казарма.

    Мне все равно, каких среди
    Лиц ощетиниваться пленным
    Львом, из какой людской среды
    Быть вытесненной — непременно —

    В себя, в единоличье чувств.
    Камчатским медведём без льдины
    Где не ужиться (и не тщусь!),
    Где унижаться — мне едино.

    Не обольщусь и языком
    Родным, его призывом млечным.
    Мне безразлично — на каком
    Непонимаемой быть встречным!

    (Читателем, газетных тонн
    Глотателем, доильцем сплетен…)
    Двадцатого столетья — он,
    А я — до всякого столетья!

    Остолбеневши, как бревно,
    Оставшееся от аллеи,
    Мне все — равны, мне всё — равно,
    И, может быть, всего равнее —

    Роднее бывшее — всего.
    Все признаки с меня, все меты,
    Все даты — как рукой сняло:
    Душа, родившаяся — где-то.

    Так край меня не уберег
    Мой, что и самый зоркий сыщик
    Вдоль всей души, всей — поперек!
    Родимого пятна не сыщет!

    Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
    И все — равно, и все — едино.
    Но если по дороге — куст
    Встает, особенно — рябина…

    Марина Цветаева по праву считается одной из выдающихся русских поэтесс 20 века. Ее произведения по своей глубине, точности образов и удивительной правдивости передачи мироощущений нередко сравнивают со стихами Пушкина и Лермонтова. Примечательно, что многие темы, затрагиваемые в творчестве русских классиков, были не чужды и Цветаевой. Одной из них является осмысление своего места в жизни и отношения к родине.

    С Россией, а, точнее, с Советской властью, у Цветаевой сложились весьма непростые взаимоотношения. Поэтесса никогда не подвергалась политическим гонениям и не являлась врагом народа, чего не скажешь о многих литераторах первой половины 20 века. Все обстояло намного хуже - идеологи социализма попросту ее игнорировали, считая, что творчество Цветаевой насквозь пропитано буржуазными пороками и не может представлять какой-либо ценности для советского общества. Именно по этой причине после революции Цветаева, оставшаяся верной прежнему укладу жизни и монархическим взглядам, практически нигде не публиковалась, хотя и предпринимала множество попыток донести до читателей свое творчество. И именно по этой причине в 1922 году поэтесса приняла решение покинуть Россию и воссоединиться с мужем, белогвардейским офицером Сергеем Эфронтом, который после разгрома деникинцев обосновался в Праге.

    Сергей Эфрон, Марина Цветаева с Георгием (Муром) и Ариадна Эфрон. Вшеноры (Чехия), 1925

    Здесь в 1934 году было написано философское и полное горечи стихотворение «Тоска по родине!», в котором поэтесса, пытаясь осознать свое жизненное предназначение, приходит к выводу, что ее творчество больше никому не нужно.

    Годы, проведенные в эмиграции, были не самыми лучшими в жизни Цветаевой. Однако поэтесса понимала, что тем из ее друзей, кто остался в России, приходится намного сложнее. Отголоски надвигающегося кошмара, именуемого построением нового общества и связанные с гибелью тысяч людей, постоянно доходили до поэтессы. Да и сама она в полной мере успела хлебнуть горя в послереволюционный период, когда осталась без средств к существованию и вынуждена была отдать в приют свою младшую дочь Ирину, которая в 3-летнем возрасте скончалась там от голода.

    Дочери Марины Цветаевой и Сергея Эфрона: старшая дочь Ариадна и младшая дочь Ирина (справа)

    Поэтому в стихотворении «Тоска по родине!» поэтесса отмечает, что ей, в сущности, безразлично, «по каким камням домой брести с кошелкою базарной», и что именно считать своим домом , зная, что уют семейного очага и то счастье, которое он дарит, остались в далеком прошлом. Цветаева подчеркивает, что на чужбине, равно как и в России, ей приходится не жить, а выживать, и эта бесконечная борьба за существование делает ее жестокой, безликой и, что самое ужасно, ко всему равнодушной.

    Поэтесса признается, что фактически вынуждена жить прошлыми воспоминаниями, которые для нее являются роднее всего . Но при этом она понимает, что возврата к старой жизни нет, и не будет. Более того, мрачная действительность постепенно стирает грани между прошлым и настоящим, поэтому Цветаева отмечает, что «все признаки с меня, все меты, все даты — как рукой сняло». Такие мироощущения очень часто свойственны космополитам, однако поэтесса никогда не причисляла себя к таковым. Родина всегда была для нее чем-то святым и непоколебимым. Однако оказалось, что и родная страна может стать предательницей, убийцей души и всего того, что так важно и близко для каждого человека.

    Справедливости ради стоит отметить, что в 1939 году Марина Цветаева все же получила разрешение на возвращение в СССР. И это стремление вновь увидеть страну, которую поэтесса безгранично любила, стало для нее раковым. В 1941 году, через два месяца после начала войны, поэтесса покончила жизнь самоубийством после того, как в очередной раз осознала, что не нужна ни своей стране, ни своему народу.

    Написанное в 1934 году стихотворение «Тоска по родине! Давно…» открывает нам мир грусти Цветаевой по Родине. В нём чувствуется тоска поэтессы и неверие в возвращение в страну, где прошло её детство и отрочество. Любовь тут перемешивается в одном бокале с тоской и разбавляется апатией.

    Причины тоски

    В отличие от написанного 2 года назад стихотворения «Родина» , тут нет порыва страстной любви к Отчизне, нет ненависти к чужбине. Такое впечатление, что за эти 2 года Марина устала бороться за возвращение, и сейчас её всё равно где встречать свой скорбный час - на чужбине или в родных местах.

    Мне всё — равны, мне всё — равно

    Цветаева понимает, что на Родине её практически никто не ждёт, она не пошла в ногу со строительством социализма и сейчас вне игры на поле битвы. Эта «ненужность» чувствуется чуть ли не в каждой строке произведения. Свой дом за границей она сравнивает с казармой и госпиталем, вместе с тем понимая, что в СССР не осталось и этого, поэтому и там при возвращении не пройти мимо унижения:

    Где унижаться — мне едино.

    Чужая среди чужих

    Здесь унижают тем, что ещё чужой, там, что уже чужой и как найти выход - вопрос. Вместе с тем, на фоне этой меланхолии, близкой к апатии, Цветаева реально оценивает себя, понимая, что она уже достигла того, чтобы её уважали.

    Так край меня не уберег.

    В Европе Цветаеву не ждали с распростёртыми объятьями - она приехала к мужу по своей инициативе и сама должна была бороться, даже не за место под солнцем, а за глоток воздуха и кусок хлеба. Помогали эмигранты, спасали переводы, но нет той востребованности, о которой мечтает поэт. Да и в личной жизни не всё на лад, больше на ладан - отношения с Эфроном более дружеские, с другими далеко не зашло…

    Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст.

    Годы разлуки

    Другой бы давно сломался в этом беге за счастьем, но Цветаева умела терпеть и перетерпела долгие годы разлуки с Родиной, чтобы вернуться домой и взойти на плаху. Только в последних строках стихотворения пробивается, как ростки одуванчика сквозь броню асфальта, любовь к родной стороне.

    Рябина в последних строках - это символ грусти по Родине, её горечь - это вечное напоминание о стране детства и грозовое предчувствие, когда между громом и вспышкой молнии ещё есть мгновения жизни. Таких мгновений у Цветаевой в 1934 году оставалось 7 с хвостиком… .

    Тоска по родине! Давно
    Разоблаченная морока!
    Мне совершенно все равно —
    Где совершенно одинокой

    Быть, по каким камням домой
    Брести с кошелкою базарной
    В дом, и не знающий, что — мой,
    Как госпиталь или казарма.

    Мне все равно, каких среди
    Лиц ощетиниваться пленным
    Львом, из какой людской среды
    Быть вытесненной — непременно —

    В себя, в единоличье чувств.
    Камчатским медведем без льдины
    Где не ужиться (и не тщусь!),
    Где унижаться — мне едино.

    Не обольщусь и языком
    Родным, его призывом млечным.
    Мне безразлично — на каком
    Непонимаемой быть встречным!

    (Читателем, газетных тонн
    Глотателем, доильцем сплетен…)
    Двадцатого столетья — он,
    А я — до всякого столетья!

    Остолбеневши, как бревно,
    Оставшееся от аллеи,
    Мне всё — равны, мне всё — равно,
    И, может быть, всего равнее —

    Роднее бывшее — всего.
    Все признаки с меня, все меты,
    Все даты — как рукой сняло:
    Душа, родившаяся — где-то.