Вы, конечно же, догадались, что мальчики не поняли друг друга, потому что говорили о разных вещах, при этом называя их одним и тем же словом. Это и есть пример омонимов. Ведь овсянка - это птица, а еще овсянка - это крупа.
Омонимы - слова, похожие по звучанию и написанию, но разные по значению. Слово «омоним» произошло от двух греческих слов: омос - одинаковый, онимо - имя.
Рассмотрим примеры омонимов, сравним звучание, написание и значение слов.
В море суши полоса
Называется коса,
И у девушки коса
Цвета спелого овса.
На траве лежит роса -
Косит травушку коса.
У меня один вопрос:
Сколько есть на свете кос?
Рис. 2. Омонимы: коса ()
Коса - узкая отмель, идущая от берега.
Коса - заплетенные волосы.
Коса - инструмент для скашивания травы.
На лугу поспела кашка.
Кашку ест корова Машка.
Машке нравится обед:
Ничего вкуснее нет!
Кашка - белый клевер.
Кашка - блюдо из разваренных в воде или молоке зёрен.
Скажи «родник» -
И вот возник,
Бежит в зелёной чаще
Веселый ключ журчащий.
И мы родник зовём ключом
(Ключ от дверей тут ни при чём).
Рис. 3. Омонимы: Ключ ()
Ключ - родник.
Ключ - приспособление для замка.
Мы лисички,
Дружные сестрички.
Ну, а вы-то кто же?
Мы лисички тоже!
Как, с одной-то лапкой?
Нет, ещё со шляпкой.
Рис. 4. Омонимы: Лисички ()
Лисички - грибы.
Лисички - животные.
Со мной ходи стрельбе учиться
И на гряде меня ищи.
Могу попасть я метко в птицу,
А также попадаю в щи.
Рис. 5. Омонимы: Лук ()
Лук - растение.
Многозначные слова и омонимы пишутся одинаково. Основным отличием между ними является то, что многозначные слова имеют в лексическом значении что-то общее (цвет, форма), а у омонимов лексические значения абсолютно разные.
Если вы сомневаетесь в определении многозначное слово или омоним, на помощь вам придёт толковый словарь. Рассмотрим различие в записи словарных статей:
Корень - это многозначное слово, имеет несколько значений:
1. Подземная часть растений.
2. Внутренняя часть волоса, зуба.
3. Начало, источник чего-нибудь (переносное значение).
4. Значимая часть слова.
В словаре у многозначного слова каждое его значение обозначено цифрой.
Рассмотрим, как в словаре представлены омонимы. Например:
Кран - запорное устройство в виде трубки для выпуска жидкости или газа.
Кран - машина для подъёма и перемещения грузов на небольшие расстояния.
В словаре омонимы имеют отдельную словарную статью.
Определить значение омонимов можно только тогда, когда слово употребляется в словосочетании или в предложении.
Выполним задание.
Рассмотрим картинки. Составим предложения или словосочетания с омонимами, чтобы показать их разное лексическое значение.
1. Пушистая норка.
2. Глубокая норка.
Рис. 11. Омонимы: Норка ()
1. Мы увидели картинку с хищной рысью.
2. Лошадь бежала рысью.
Рис. 12. Омонимы: Рысь ()
1. Нельзя загрязнять окружающую среду.
2. В среду приедет бабушка.
Рис. 13. Омонимы: Среда ()
Итак, мы узнали, что в русском языке встречаются слова, которые одинаково пишутся и произносятся, но имеют разное лексическое значение. Эти слова получили название омонимы.
Омонимы часто используют в ребусах и загадках, например:
Из какого полотна нельзя сшить рубашку?
Из железнодорожного.
Из какого крана нельзя напиться?
Из подъёмного.
В какой клетке не держат птиц и зверей?
В грудной.
В каких лесах не водится дичь?
В строительных.
Каким поясом нельзя подпоясаться?
- Климанова Л.Ф., Бабушкина Т.В. Русский язык. 2. - М.: Просвещение, 2012 (http://www.twirpx.com/file/1153023/)
- Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Пронина О.В. Русский язык. 2. - М.: Баласс.
- Рамзаева Т.Г. Русский язык. 2. - М.: Дрофа.
- Bukina-69.ucoz.ru ().
- Toyskola.ucoz.ru ().
- Фестиваль педагогических идей "Открытый урок" ().
- Климанова Л.Ф., Бабушкина Т.В. Русский язык. 2. - М.: Просвещение, 2012. Ч2. Выполни упр. 33, 34 С. 25.
- Подберите к данным словам омонимы. Составьте предложения, чтобы стал понятен смысл слов.
Замок, пеночка, сливки.
- * Используя полученные на уроке знания, придумай загадки или ребусы, где ответами будут слова-омонимы.
В русском языке немало слов, одинаково звучащих, но не имеющих ничего общего в значении. Например: лук – растение и лук – оружие для метания стрел.
Это явление называется омонимией. Приведем несколько определений данного феномена по разным авторам.
Омонимия это:
- Сходство слов в звуковом отношении при различии значений.
- Звуковое совпадение слов, различных по значению.
- Совпадение по звучанию слов, различных по значению.
Явление омонимии встречается во многих языках, в русском языке его наиболее глубоко изучали Абаев В.И., Виноградов В.В., Шведова Н. Ю.
Омонимикой называют:
- Науку, изучающую явление омонимии
- Совокупность омонимов какого-либо языка.
- Раздел лексикологии, изучающий омонимы.
- Звуковое совпадение слов, разных по значению.
Связь между разными лексико-семантическими вариантами одного и того же слова, синонимия, антонимия – все это виды смысловой связи между лексическими единицами, основанные на общности, совпадении или противоположности значений лексических единиц. Но есть и другой тип связи между ними, в основе которого лежит не сходство или противоположность значений разных слов, а совпадение их внешней формы. Такой тип связи и является омонимией, а слова, связанные такой связью, называются омонимами.
Термин омоним восходит к греческим элементам: «омос» – одинаковый, и «онима» – имя. В русском языке немало омонимов, например: коса –сельскохозяйственное орудие, коса – сплетенные в одну прядь волосы, коса – идущая от берега узкая полоса земли, отмель; ключ бьющий из земли источник и ключ –металлический стержень, которым запирают и отпирают замок.
Рассмотрим различные определения омонимов.
Омоним в языкознании:
1. Слово, однозвучное с другим, но отличное от него по значению. Например: «опушка» – меховая обшивка и «опушка» – край леса.
2. Слово имеющее одинаковое звучание с другим словом, но отличное от него по значению. Например: «бак» – носовая часть палубы корабля и «бак» сосуд.
3. Слово, совпадающее с другим словом по звучанию и написанию, но расходящееся по значению и системе форм. Например: «курс» – направление движения корабля и «курс» – законченный цикл обучения.
4. Слово, которое имеет с другим одинаковое произношение, но разное значение. Например: «нос» - часть тела, часть корабля, географический термин.
Типы омонимов
Омонимы, омофоны, омографы, омоформы – всё это разные проявления омонимии в языке. Мы приводим
1. Лексическими омонимами называются два и более разных по значению слова, совпадающих в написании, произношении и грамматическом оформлении. Например, «блок» – союз, соглашение государств и «блок» – простейшая машина для подъема тяжестей.
В лексикологии различают два типа слов-омонимов – полные и неполные.
К полным лексическим омонимам относятся такие слова одной и той же части речи, у которых совпадает вся система форм.
К неполным лексическим омонимам относятся слова одной и той же части речи, у которых совпадает не вся система форм. Например, слово завод – промышленное предприятие и завод – приспособление для приведения в действие механизма; мир – совокупность всех форм материи в земном и космическом пространстве и мир – согласные отношения, спокойствие, отсутствие вражды, войны, ссоры.
2. Омофоны, – ов; мн. линг. разные по смыслу и написанию слова, совпадающие по своему произношению. Например, плод и плот.
3. Омоформы. Среди омофонов много таких пар, которые совпадают не во всех своих формах. Действительно; стоит начать изменять слова пруд и прут по падежам и числам, как сразу же обнаружится разница в их звучании: у пруда, к пруду – два прута, ударил прутом.
Если вы произносите: «Три!», то это можно понять и как числительное, и как глагол. Но совпадают не все формы этих слов: тереть, тер – трех, тремя. Одинаковые формы разных слов называются омоформами.
Омоформы, – форм; мн. линг. слова, совпадающие по своему звучанию в отдельных формах.
4. Омографы, - ов; мн. ; разные по значению и произношению слова, совпадающие по написанию.. Например, мука – продукт и мука - мучение, в зависимости от ударения.
Чаще всего омонимы встречаются среди существительных. Но немало их и среди глаголов, например, топить – поддерживать огонь в чем-то, топить – нагревая, плавить и топить – заставлять тонуть. Есть омонимы и среди прилагательных, например, славный – достойный славы и славный – хороший.
Возникновение омонимов
Омонимы возникают в языке по разным причинам. Иногда совпадают в одном звучании слово заимствованное и слово исконно русское. Так, слово клуб в значении «организация, общество», придя к нам из английского языка, совпало по звучанию со старым русским словом клуб.
В других случаях два слова приходят из разных языков с разными значениями, но одинаковым звучанием. Так появились в русском языке слова рейд – набег и рейд – водное пространство; фокус и фокус – трюк и другие. В отдельных случаях оба слова приходят из одного языка: мина и мина – оба слова из французского.
Многие омонимы возникли в русском языке в результате распадения, расщепления многозначного слова. Если два значения одного слова расходятся по смыслу так сильно, что становятся разными словами, возникают омонимы. Например, лихой – плохой, причиняющий горе, лихой – смелый, бравый. Существуют и другие пути возникновения омонимов.
Итак, омонимы в языке появляются в результате:
- заимствования слов из других языков;
- превращения одного из лексических значений многозначного слова в самостоятельное слово;
- словообразования.
Отличие омонимов от других типов слов
Омонимы следует отличать от других типов слов. Главное, не путать их с многозначными словами.
Многозначные слова – это слова, имеющие несколько лексических значений. У многозначного слова одно значение связано с другим по смыслу.
Слово спутник в современном русском языке имеет несколько значений, связанных друг с другом:
- Человек, который вместе с кем-нибудь совершает путь
- То, что сопутствует чему-нибудь
- Небесное тело, обращающееся вокруг планеты
Многозначные слова бывают среди всех самостоятельных частей речи, кроме числительных.
Омонимы также следует отличать от многозначных слов, которые применяются в своем переносном значении.
Шляпка девочки, шляпка гвоздя.
Рожь золотая и золотые руки.
Переносное значение является одним из значений многозначного слова. При переносе наименования одного предмета в качестве наименования для другого предмета у слова образуется новое лексическое значение, которое называется переносным. Перенос наименования происходит на основе сходства предметов в чём-либо.
Определить, где разные значения одного и того же слова, а где омонимы, иногда бывает непросто даже ученым. Поэтому в сомнительных случаях следует обращаться к помощи словаря.
Употребление омонимов
Использование омонимов разных типов может усиливать действенность речи, так как столкновение «одинаковых, но разных слов» притягивает к ним особое внимание.
Омонимы придают особую остроту и пословицам, и афоризмам. Омонимия лежит в основе многих загадок. Например: У каких быков нет ни хвостов, ни рогов? . Какие кошки мышей не ловят? В бою рубят, а после боя развлекают. Оружье, фрукты, камни-самоцветы, одно названье – разные предметы. Всех с дороги прочь гоню, коль разбегусь. А на крыше я торчу, не шелохнусь. Лед на речке режу вдоль и поперек, а на дне морском я махонький... Кто?
В некоторых загадках обыгрываются омофоны: Ел старик хлеб сухой... Откуда же рыбьи кости? .
Явление омонимии используется в шутках и анекдотах при создании парадоксального смысла.
Однако омонимы могут не только радовать и развлекать нас, даруя речи яркие выразительные краски. В особых случаях омонимия является причиной досадных недоразумений, речевых ошибок. Омонимы требуют от нас осторожности в обращении со словом. Нельзя не учитывать возможность ошибочного или двусмысленного понимания того, о чем мы говорим. Например, неясен смысл предложения: «Способные ученики переводятся», потому что глагол здесь может означать и перевод в следующий класс, и может быть воспринят в значении «исчезают, их становится все меньше». А как истолковать замечание женщины, которая держит за руку испуганного мальчика и взволнованно говорит: «Он не мой, я о нем ничего не знаю...»
Случайная омонимия может стать причиной неуместного комизма. Например, спортивный обозреватель пишет: «Футболисты сегодня ушли с поля без голов», «Не удержал мяч вратарь, но добить его было некому...» .
Словари омонимов
Омонимия достаточно полно представлена в современных толковых словарях. Однако не все случаи омонимизации слов даются в них одинаково последовательно и четко, что объясняется неразработанностью многих теоретических вопросов омонимии и отсутствием общепризнанных критериев разграничения омонимии и полисемии.
В 1974 г. был издан первый в русской лексикографической практике «Словарь омонимов русского языка», составленный О. С. Ахмановой. В словарь включено свыше 2000 словарных статей, содержащих пары омонимов. В каждой статье даны:
- указание одного из трех основных типов образования и его виды: производная омонимия слов с выраженной морфологической структурой, исконно разные слова, разошедшаяся полисемия;
- грамматические сведения о словах;
- стилистические характеристики;
- этимологические данные;
- перевод каждого из омонимичных слов на три языка: английский, французский, немецкий;
- примеры употребления омонимов в словосочетаниях или предложениях.
В словаре собран большой интересный материал, впервые дан перевод омонимичных слов на другие языки, сделана попытка разграничить явления собственно омонимии и функциональной омонимии и т. Его дополняют «Указатель отнесенности омонимов к различным типам омонимии» и два приложения. В первом приложении дан словарь так называемой функциональной омонимии, т. е. таких слов, омонимизация которых возникает при их функционировании в речи. Во втором приложении приведен словарь омографов.
В 1976 г. в Тбилиси издан «Словарь омонимов русского языка», составленный Н. П. Колесниконым содержащий четыре тысячи слов-омонимов. Явление омонимии Н. П. Колесников понимает несколько расширенно и включает в состав омонимичных все слова «с различным лексическим и/или грамматическим значением, но с одинаковым на писанием и/или произношением» т. е. лексические омонимы, омоформы, омофоны и омографы. В словаре выделены различные группы абсолютных и относительных омонимов, в составе которых учтена омонимия знаменательных и служебных слов. Все приводимые слова снабжены толкованием значения, этимологическими пометами, ударениями. Примеров их употребления в тексте или словосочетаниях не дается. Отсутствуют и стилистические пометы.
В 1978 г. вышло 2-е издание этого словаря, которое значительно отличается от предыдущего. Из словаря исключены омоформы типа косой и косой, но введено немало новых слов-омонимов. Уточнены толкования значений слов, проставлены ударения в омографах, даны стилистические пометы. Новое издание словаря будет весьма полезно всем, кто активно осваивает и творчески использует лексические богатства русского языка.
Понятие омонимии
Типы омонимов
Пути возникновения омонимии (источники омонимии)
Паронимия и парономазия
Литература
___________________________________________________
Понятие омонимии
Омонимия (греч.homos ‘одинаковый’ и ōnyma ‘имя’) –звуковое и / или графическое совпадение языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.
Омонимия сходна сполисемией в том, чтоодна и та же звуковая (графическая) оболочка соотносится снесколькими предметами или явлениями действительности.НО
при полисемии смысловые связи между этими реалиямиотчетливо осознаются говорящими,
при омонимии связей между названными реалиями для носителей современного языкане существует .
Т.е. при многозначности мы имеем дело содним словом, приомонимии – сдвумя (и более ) словами [Рахманова, Суздальцева, с. 75].
[Гируцкий, с. 131]
Типы омонимов
При широком понимании омонимии выделяют несколько типов омонимов.
1. Лексические омонимы (собственно омонимы) – это разные по значению слова, которые совпадают по звучанию и написанию во всех (почти во всех) формах и относятся к одной и той же части речи.
балка ‘строительный материал’ ↔балка ‘овраг’;
кормовой откорм ↔кормовой откорма ;
пороть ‘разрезать по швам’ ↔пороть ‘сечь’.
По степени полноты лексические омонимы делят на
полные (абсолютные),
неполные (частичные).
Полными (абсолютными) называются омонимы, совпадающиево всех формах :
ключ ‘родник’ ↔ключ ‘отмычка’,
коса ‘сплетенные в одну прядь волосы’ ↔коса ‘сельскохозяйственное орудие для косьбы’ ↔коса ‘полуостров в виде узкой отмели’,
англ .light ‘легкий’ ↔light ‘светлый’,
нем .Mal ‘раз’ ↔ Mal ‘родимое пятно’.
Омонимы, относящиеся к одной части речи , но совпадающиене во всех формах , называютсянеполными :
лук ‘растение’,рысь ‘бег’,бор ‘химический элемент’ не имеют формы мн. ч.;
кулак ‘сжатая рука’ икулак ‘зажиточный крестьянин’ не совпадают в форме В. п. ед. и мн.ч.;
проводить – пара совершенного вида (СВ) к глаголупровожать и пара несовершенного вида (НСВ) к глаголу провести .
2. Грамматические омонимы (омофóрмы )– одна или несколько совпадающие грамматические формы разных слов.
Омоформия наблюдается среди слов как одной части речи , так иразных :
лечу – 1 л. ед.ч. отлечить
от лететь;
знать – сущ. в И. и В. п. ед.ч. и инф. глаг.;
трем – Д.п. числительноготри
1 л. мн. ч. глагола тереть ;
пила – сущ. в И.п. ед.ч.
пр. в. ед. ч. ж.р. глагола пить ;
англ . saw – сущ. ‘пила’
пр. вр. глагола to see.
Иногда омонимы такого рода называют лексико-грамматическими , т.к. они отличаются и лексическим, и грамматическим значениями. А под грамматическими омонимами понимают единицы, которые отличаются только грамматическим значениями:
игре – Д. и П. п. ед.ч.
матери – Р., Д., П. п. ед.ч.
3. Фонетические омонимы (омофóны ) – слова или формы, которые произносятся одинаково, а пишутся по-разному:
компания – кампания ,
притворить – претворить ,
косный – костный ,
нем. die Seite ‘сторона’
die Saite ‘струна’ [Кодухов, с. 173]
Чаще это слова, совпадающие по звучанию лишь в отдельных формах:
прут – пруд (но прута – пруда) ,
лез – лес ,
метал – металл.
В языках с традиционной орфографией (напр., англ. и франц.) омофонов значительно больше:
англ . write ‘писать’
right ‘правый, правильный’,
week ‘неделя’
weak ‘слабый’,
франц .boulot ‘толстяк’ – bouleau ‘береза’,
pot ‘горшок’ – peau ‘кожа’[ЛЭС, с. 344],
нем .Moor ‘болото’ –Mohr ‘мавр’ [Шайкевич, с. 155].
4. Графические омонимы (омóграфы ) – слова или формы, которые пишутся одинаково, а произносятся по-разному.
В русском языке это, как правило, слова, различающиеся ударением:
зáмок – замóк ,
мýка – мукá ,
трýсить – трусúть.
В других языках омографы не так жестко связаны с ударением, ср.:
lead ‘свинец’
‘вести,
tear ‘рвать’
‘слеза’ [ЛЭС, с. 344].
Пути возникновения омонимии (источники омонимии)
Такие одинаковые и такие разные – так можно сказать об омонимах. В этой статье мы рассмотрим для чего нужны омонимы в русском языке, как их использовать в письме и речи.
Омоним – это лексическая составляющая в русском языке , которая отличается особенностью: пишется одинаково (или близко), а значение имеет разное. Слово имеет греческое происхождение: homos – одинаковый, on ym a – имя.
Эти слова важны, они украшают русский язык , делая его более интересным и насыщенным. Например, одно и то же слово “брак” имеет два значения. Первое: некачественная работа (изделие). Второе: союз двух людей, заверенный государством. Странное совпадение, не находите? Но статья не об этом.
Об омонимах с примерами
На самом деле омонимы очень просты для понимания . Их часто используют в речи и письме даже не задумываясь. Одно и то же слово может иметь несколько значений. Однако это не ново, подобное встречается и в других языках.
Имена существительные наиболее часто выступают в роли омонимов , но встречаются среди них также глаголы и прилагательные.
Иногда слова меняют ударение, а в некоторых случаях – написание отдельных знаков. Рассмотрим ниже омонимы (примеры будут через запятую):
- Мир (сущ.) – отсутствие войны, окружающая нас природа (Земля, Вселенная).
- Лук (сущ.) – орудие для стрельбы стрелами, овощ с грядки.
- Вывод (сущ) – сформулированное решение какой-либо задачи (рассуждения), процесс перемещения чего-либо или кого-либо за пределы территории (вывод войск).
- Коса (сущ.) – элемент женской причёски, выдающаяся в море часть берега, инструмент для скашивания травы.
- Простой (прил.) – остановка работы, качественный показатель.
- Парить (глаг.) – лететь в небе (парИть), выравнивать ткань паром (пАрить).
- Отстоять (глаг.) – выдержать нападение, дождаться своей очереди.
- Случай, когда одно и то же слово выступает в омонимии одновременно как глагол и как прилагательное: сушка – процесс сушения, фрукт.
Можно самостоятельно потренироваться и попробовать самим составить предложение с омонимами.
Разновидности омонимов
Явление “одинаковости” написания при различии смыслов называют омонимией . С точки зрения совпадения в написании части слова, выделяют следующие языковые проявления омонимии: собственно сами лексические омонимы, омофоны , омографы и омоформы.
Лексические – бывают полными (совпадают все примеры грамматических вариантов) и неполными (не все грамматические формы совпадают).
Омофоны – это слова, которые при произношении звучат одинаково, но в написании есть отличия. Такие как: плот – плод.
Омоформы. По сути, это разные слова, совпадающие по форме в некоторых случаях. Они похожи на омофоны, но, в отличие от них, обнаруживающие при склонении отличие. Пример: пруд – прут (идти к пруду, ударить прутом), пять – пядь.
Омографы – это одинаковые по написанию слова, но абсолютно отличающиеся при произношении. Они практически всегда отличаются ударным слогом: оргАн – Орган, мукА – мУка.
Омонимы: юмор уместен
Однажды у плохой ученицы спросили, что она знает о “Дне Земли”? Она ответила, что “там темно и страшно”. Это смешно и грустно, так как она представила себе некое дно (наверное, уроки географии в школе прогуливала), хотя вопрос был задан про “День Земли”.
Похожесть слов неоднократно используют в шутках , обыгрывая “одинаковость” их звучания. Пример: “Попугай говорил попугаю: “попугай, я тебя попугаю!”
Омонимия интересна тем, что в языке способна создавать некую парадоксальность смысла выражения. На этом основаны русские пословицы, афоризмы и загадки.
Загадки
В народе давно приметили свойства омонимов и использовали их при составлении загадок . Таким образом, эти слова хорошо запоминаются детьми, что хорошо развивает мозг и приучает его к восприятию омонимичности языка.
Отгадайте загадки:
- Какие кошки не умеют ловить мышек?
- Назовите одним словом: оружие, самоцветные камни и фрукты.
- В море он маленький, а на суше – может резать поверхность льда. Кто это (или что это)?
- Старик ел сухой хлеб. Вопрос: откуда взялись рыбьи кости на столе?
Поговорки и пословицы
Омонимами можно “играться” при составлении поговорок и пословиц. Можно самим потренироваться и придумать свои, нужно лишь немножко фантазии и смекалки:
- коси косой, если сам не косой;
- иди летом на полку, чтобы зимой не класть зубы на полку;
- сочини грамотное предложение, чтобы сделать девушке красивое предложение.
Отличия
Омонимы можно легко спутать с многозначным словом.
Многозначность означает в русском языке несколько значений одного слова, каждое из которых связано с другим по смыслу и не отличается от него кардинально.
Примеры: шляпка – дамская, у гвоздя, гриба. Во всех трёх случаях смысл не слишком разнится – означает некую верхнюю часть или аксессуар на голове.
Прилагательное “золотой” используется также в нескольких значениях – сделанный из драгоценного металла (золотой слиток), имеющий лучшие качества (золотой человек).
В русском языке наряду с другими существуют также словари омонимов. В них можно посмотреть толкование, изучить таблицы и понять, что такое омонимы в русском языке.
Наиболее популярный – толковый словарь Ахмановой (издан в 1974 году). В нём можно найти большое количество статей (более 2000), в которых описаны омонимы (их пары). В каждой из статей имеется информация об этимологии слов, характеристике стиля, виде омонимов, типах словообразования и многое другое. В словаре имеются также приложения: переводы пар слов на иностранные языки, указатель систематики по типам.
Слова, совпадающие по форме, но не имеющие ничего общего по смыслу, называются омонимами
(от греч. homos
-"одинаковый", опута
-"имя"). Примеры омонимов: лук 1
- растение и лук 2 -
"оружие для метания стрел", клуб 1
- "сгусток дыма или пыли" и клуб 2
- "учреждение культуры".
Типы омонимов.
Различают полную и частичную омонимию
.
Слова, совпадающие друг с другом во всех своих формах, называются полными омонимами.
Пары приведенных выше слов - это пары полных омонимов
. Слова, у которых совпадает часть грамматических форм, называются частичными омонимами
. Так, слова завод 1
- "промышленное предприятие" и завод 2
- "приспособление для приведения в действие механизма" совпадают в падежных формах единственного числа; формы же множественного числа имеет только завод 1
(ср.: заводы и фабрики, металлургические заводы) ,
а завод 2
во множественном числе не употребляется.
От лексических омонимов, полных и частичных, следует отличать другие виды омонимии:
1)
фонетическую - совпадение слов только по звучанию (пруд - прут, везти - вести, код - кот, рог - рок, бал - балл
и т. п.); такие слова называются омофонами;
2)
графическую - совпадение слов только по написанию, но звучащих по-разному: замок - замок, парить (белье, овощи) - парить (в облаках), атлас
(географический) -атлас
(вид ткани) и под.; такие слова называются омографами;
3)
морфологическую - совпадение слов, принадлежащих разным частям речи, в одной или нескольких формах: три
(числительное) -три
(повелительное наклонение глагола тереть), печь
(глагол)-печь
(существительное), простой
(прилагательное) - простой
(существительное),корма
(задняя часть судна) - корма
(множ. число слова корм)
и т. п.; такие слова называются омоформами.
Омонимию слов и форм слова нередко квалифицируют как помеху в языковом общении. В самом деле, услышав (или увидев написанными) слова клуб
и простой,
мы можем не понять, идет ли речь о клубе дыма или об учреждении культуры, о простоте чего-либо или о простое вагонов. Однако в естественной речи слова редко употребляются изолированно - обычно они сочетаются с другими, образуя контекст. По контексту же легко догадаться, какой смысл имеется в виду: Этот фильм идет в клубах
и домах культуры. - В клубах
дыма блеснул огонь; Это совсем простой
пример.- За простой
вагонов взимается штраф.
Разграничение омонимии и многозначности.
Омонимия отличается от многозначности тем, что разные значения одного слова сохраняют некоторую общность, что обнаруживается в толкованиях этих значений; у омонимов же значения не содержат ничего общего.
Вот, например, толкование разных значений глагола заводить
(по «Словарю русского языка» С. И. Ожегова): 1.
Ведя (то есть заставляя двигаться), доставлять куда-нибудь мимоходом, по пути. 3.
детей в школу.
2.
Ведя, направлять куда-нибудь очень далеко, не туда, куда следует. 3.
в болото. Такие рассуждения могут далеко завести.
3. Оттаскивая в сторону конец чего-нибудь, ставить. 3.
невод.
4.
Устраивать, организовать.3.
новые порядки
(то есть делать так, чтобы новые порядки начали иметь место). 5.
Приобретать, обзаводиться чем-нибудь (то есть начинать иметь). 3.
собаку.
6.
Начинать что-нибудь (что обозначается существительным). 3.
разговор. 3.
знакомство.
7.
Приводить в движение, пускать в ход (механизм). 3.
часы. 3.
мотор.
В этих разных значениях обнаруживаются общие для них смысловые компоненты: "движение" и "начинать". Ничего похожего нельзя найти в толкованиях омонимов. Ср.: Завод 1 - промышленное предприятие с механической обработкой сырья, а также крупное промысловое предприятие. Металлургический з. Маслобойный з. З.-ав-мат.
- Завод
2 - приспособление для приведения в действие механизма. Часовой з. Игрушка с заводом
(по словарю С. И. Ожегова).
Пути возникновения омонимов
. Лексические омонимы возникают в результате различных процессов, происходящих в языке:
1)
в результате совпадения по форме слова исконного и слова заимствованного: клуб (дыма)
- исконное, родственное таким словам, как клубиться, клубок, клубень; клуб
- учреждение" заимствовано из английского языка (club);
2)
в результате совпадения по форме слов, заимствованных из разных языков или из одного языка, но в разных значениях: рейд
- "набег" (из английского) - рейд
- "водное пространство в гавани" (из голландского), фокус
(оптический - из латинского) -фокус
- "трюк" (из немецкого); нота
(музыкальная) и нота
- "дипломатический документ" - оба омонима заимствованы из латинского языка;
3)
в результате расхождения значений многозначного слова в процессе его исторического развития; так, слова завод 1
и завод 2
восходят к общему источнику - глаголу заводить (завод
- "промышленное предприятие" первоначально означало "то, что учреждено, заведено"); слово живот
в древнерусском языке имело значения "жизнь", "часть тела", и в старом значении "жизнь" это слово сохранилось в выражении (биться) не на живот, а на смерть;
4)
в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке, или изменений в орфографии слов: лук 1 -.
"растение" в древнерусском языке имело форму лоукъ,
а лук 2
- "оружие" - форму ронкъ (он - «юс большой»); мир"
- "вселенная" писалось через и,
а мир 2
- "покой, тишина" - через i (Mip; именно это, второе, слово мир
- в названии Л. Н. Толстого «Война и мир»);
5)
в результате словообразовательных процессов, в частности путем присоединения к одной и той же основе аффиксов с разными значениями; ср.: задуть 1
- "начать дуть" и задуть 2
- "погасить" (Задул северный ветер.- Я задул свечу), перекрыть 1
-"покрыть заново" и перекрыть 2
- "закрыть для движения" (перекрыть крышу - перекрыть шоссе).
37. ПАРОНИМЫ
Паронимы - это слова, близкие по звучанию и строению, но имеющие разный смысл (от греч. para - "около" и опута - "имя"). Обычно паронимами бывают слова, образованные от одного корня с помощью разных аффиксов. Например: надеть - одеть, представить - предоставить, экономный - экономичный - экономический, сыто - сытно ит.п.
Близость паронимических слов по звучанию и общность в них корня - источник ошибок в их употреблении. Хотя значат паронимы разное, в речи они иногда смешиваются. Так, говорят «одел пальто» вместо надел пальто. Между тем глаголы надеть и одеть различаются но смыслу следующим образом: надевают ч т о, а одевают кого (надеть пальто, шапку - одел ребенка, больного). На этом примере видно, что паронимы различаются не только по смыслу, но и по сочетаемости с другими словами. По разнице в сочетаемости можно разграничивать значения слов-паронимов.
Паронимы можно различать также по тем синонимическим соответствиям, которые есть у каждого из членов паронимической пары или паронимического ряда. Эти соответствия обычно не совпадают. Например, прилагательному экономный в таких сочетаниях, как экономный хозяин, соответствует близкое по смыслу рачительный, прилагательному экономичный (экономичный способ литья) - слово выгодный, прилагательному экономический - словохозяйственный (ср.: экономическая жизнь страны - хозяйственная жизнь страны; экономический кризис - хозяйственный кризис).
В речи паронимы могут использоваться для выразительности, для подчеркивания какой-либо мысли. С этой целью паронимические слова употребляют рядом, в пределах небольшого контекста. Особенно характерно это для художественной речи, для поэзии. Например: Служить бы рад - прислуживаться тошно! (А. С. Грибоедов); Одно дело - слушать, А другое - слышать (М. И. Цветаева).
СИНОНИМЫ
Синонимы (от греч. synonimos - "одноименность") - слова, принадлежащие к одной и той же части речи, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу тождественны или очень близки.
Примеры синонимов: миг - момент, бранить - ругать, огромный - громадный, напрасно - зря, возле - около. Синонимичными могут быть не только пары слов, но и целые ряды, например: метель, метелица, вьюга, пурга, буран; кратко, коротко, сжато, лаконично, вкратце и т. п.
Типы синонимов. Слова, которые тождественны по смыслу, называются полными синонимами. Примеры полных синонимов: бросать - кидать, глядеть - смотреть, прекращаться - переставать, забастовка - стачка, подлинник - оригинал (рукописи, картины), одинаковый - тождественный, везде - всюду и т. п.
Слова, которые близки, но не тождественны по смыслу, называютсянеполными синонимами, или квазисинонимами (от лат. quasi - "почти, приблизительно"). У неполных синонимов значения совпадают в основном, а вчастностях они могут различаться. Между квазисинонимами могут быть отношения включения и пересечения. Если значение одного из синонимов полностью
Пути возникновения синонимов. Синонимы возникают в результате различных процессов, протекающих в языке.
1.В результате «расщепления» одного лексического значения на два и более, т. е. в результате превращения однозначного слова в многозначное новое, развившиеся значения могут синонимизи-роваться со значениями других слов, существующих в данном языке. Так, в послереволюционное время у словапрослойка, помимо прямого значения "тонкий слой, полоска между слоями чего-нибудь" (прослойка крема в пирожном), развилось переносное - "общественная группа, часть общества, организации, отличающаяся какими-либо особенностями". В этом новом значении слово прослойка вступило в синонимические отношения со словами группа, слой.
2. В результате того, что разные значения одного слова разошлись и потеряли связь друг с другом, у каждого из возникающих таким путем омонимов появляются свои синонимические ряды. Так, слова лавка 1 (= скамья) и лавка 2 (разновидность торгового предприятия) некогда были единым словом. В современном же языке каждый из этих омонимов имеет собственные синонимические связи: лавка" - скамья, скамейка, лавка 2 - магазин - ларек - палатка (в одном из значений этого слова).
3. В результате заимствования иноязычных слов, близких по смыслу к исконным, могут возникать синонимические пары и ряды слов, в особенности на первоначальном этапе освоения иноязычного слова, когда оно еще не вполне определилось семантически и не размежевалось по значению со словами, уже существовавшими в языке. Так, в русском языке XVIII-XIX вв. слова страх и паника, уют и комфорт и нек. др. составляли синонимические пары; в современном языке такими парами являются слова область и сфера, всеобщий и глобальный, предварительный и превентивный, преобладать ипревалировать и др.
4. В результате словообразовательных процессов в языке могут появляться пары и даже целые ряды однокоренных синонимов. Например: копание - копка, замораживание - заморозка, пилотирование - пилотаж, хронометрирование - хронометраж, гранение - огранка, оснащение - оснастка и т. п.
5. В результате присоединения приставки не- к одному из членов антонимической пары (см. § 64), состоящей из двух качественных прилагательных или наречий, эта пара может преобразоваться в пару слов-синонимов: низкий - высокий > низкий, невысокий; маленький - большой >маленький, небольшой; шероховатый - гладкий шероховатый, негладкий; редко - часто > редко, нечасто и т. п. В парах антонимов, принадлежащих к другим частям речи, подобное преобразование возможно лишь изредка, при наличии готовых слов с приставкой не-. Сравните примеры существительных: враг - друг > враг, недруг; болезнь - здоровье > болезнь,
нездоровье; беспорядок - порядок > беспорядок, непорядок; в глаголах подобная синонимия может быть получена присоединением к одному из глаголов отрицательной частицы (не приставки!) не: бодрствовать - спать > бодрствовать, не спать; промахнуться - попасть > промахнуться, не попасть; нарушать - соблюдать (правила) > нарушать, не соблюдать (правила) и т. п.
АНТОНИМЫ
Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие противоположные значения, называются антонимами (от греч. anti - "против" и опупга - "имя"). Например: горячий - холодный, горе - радость, враг - друг, мало - много, всегда - никогда.
Антонимами могут быть лишь те слова, которые обозначают степень признака (например, тихий - громкий, тяжелый - легкий),
противоположно направленные действия (подниматься - опускаться, выходить-входить),
точки пространства и времени, расположенные как бы на разных полюсах пространственной и временной шкалы (верх - низ, поздно - рано).
Слова, которые обозначают конкретные предметы, не имеют антонимов (шкаф, бумага, варенье).
Основой противопоставления слов-антонимов служат общие смысловые компоненты в их значениях. Иначе говоря, антонимич-ными могут быть признаны только такие значения, которые не просто различны, а соотносительный при этом противоположны друг другу. Так, признаки тяжелый
и легкий
характеризуют предметы по весу. Этот смысловой компонент - "вес" - и является общим для значений обоих прилагательных: в первом приближениитяжелый
можно истолковать как "большой по весу", а легкий -
как "небольшой по весу". Ср.: тяжелый - зеленый, легкий - сухой,
где такого общего компонента нет, поэтому нет и основания для антонимии. Признаки горячий
и холодный
характеризуют предметы по температуре; смысловой компонент "температура" является общим для значений этих двух прилагательных.
^ Типы антонимов. По характеру противопоставления своих значений антонимы подразделяются на несколько типов.
1. Антонимы, один из которых обозначает наличие признака, а второй - его отсутствие. Например: наличие - отсутствие, движение - покой.
2. Антонимы, один из которых обозначает начало действия или состояния, а другой - прекращение действия или состояния. Например: войти - выйти, влететь - вылететь, включить - выключить, заснуть - проснуться, зацвести - отцвести.
3. Антонимы, один из которых обозначает большую величину признака, а другой - малую его величину. Например: большой - маленький, высокий - низкий, глубокий - мелкий, длинный - короткий, толстый - тонкий, горячий - холодный, тяжелый - легкий, часто - редко, быстро - медленно, светло - темно
и т. п.
^ Внутрисловная антонимия (энантиосемия). Своеобразной разновидностью антонимии является энантиосемия (буквально: "противоположность значенийвнутрислова") - совмещение противоположных значений водном слове. Например, бесценный - 1) "имеющий оченьвысокую цену" (бесценные сокровища) и 2) "не имеющий никакой цены" (бесценный товар; это значение сейчас несколько устарело, носохранилось в словебесценок: купил за бесцепок, т. е. очень дешево); блаженный -1) "в высшей степени счастливый" (в блаженном состоянии) и 2) "глуповатый" (из более раннего "юродивый, несчастный").
^ Антонимы и многозначность слова. Многозначные слова могут сохранять антонимические отношения и в разных своих значениях противопоставляться одному и тому же, также многозначному, слову. Например, прилагательное высокий в прямом значении "больше нормы по высоте" антонимично прилагательному низкий (высокий забор - низкий забор); антонимичны также и некоторые (не все) переносные значения этих слов, ср.: высокая температура - низкая температура, высокое качество - низкое качество, высокий голос - низкий голос, высокий слог - низкий слог. Слова горячий ихолодный сохраняют свои антонимические отношения и в переносных значениях, имея при этом несколько различающуюся сочетаемость с определяемыми существительными; ср.: горячее сердце - холодный ум, горячее желание - холодный расчет (употребляясь переносно, горячий обычно относится к эмоциональной сфере человека, а холодный - скорее к интеллектуальной).
©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-16