Национальным языком считается язык, являющийся средством письменного и устного общения национальной общности. Национальный язык создает основу внутринационального единства, обслуживает коммуникацию нации в целом, обеспечивает социальное взаимодействие и социально-культурное отношение в процессе коммуникации между всеми членами нации, принадлежащими к различным социально-культурным слоям.

Национальный язык складывается в период развития народности в нацию, он наследует структуру языка народности. Как и последний, это язык общенародный, т. е. его образуют все разновидности речевых средств общения людей - местные диалекты, просторечие, литературный язык. Национальный язык - совокупность разновидностей данного языка, объединяющихся общностью основного словаря, а также грамматических и в определенной степени фонетических систем. В ходе сложения нации развиваются процессы укрепления языкового единства, нивелирования местных диалектных особенностей, происходит становление единых норм для всех носителей языка. Развитие нового литературного языка сопровождается усилением функций письменного языка, развитием различных форм устной речи.

Национальный язык формируется различными путями, но непременным остается то, что он является языком этноса, предшествующего нации. В некоторых случаях общий национальный язык складывается на основе консолидированных или ассимилированных этносов. Другим путем возникновения национального языка является этническая сепарация, т. е. разделение одного этноса на несколько родственных. Так, деление восточных славян означало образование трех самостоятельных этносов (русские, украинцы, белорусы). Соответственно стали формироваться и самостоятельные языки сначала народностей, а затем национальный язык русских, украинцев, белорусов.

Национальный язык имеет тенденцию к саморазвитию, но его словарный состав может расширяться за счет инонациональных слов и терминов. Языковедами установлено, что единственным критерием, которым определяется совершенство того или иного национального языка, является возможность выражать на нем всю сумму знаний, накопленных человечеством. Реальные общественные функции национального языка связаны и с таким явлением, как степень его распространенности не только внутри, но и вне данной национальной общности.



В подавляющем большинстве каждой нации присущ особый язык. Как правило, каждая нация говорит на одном языке. Однако имеются случаи, когда диалектные различия внутри языка настолько велики, что общение между отдельными территориальными группами населения без знания общепринятого литературного языка оказывается невозможным. Так, немцы Северной Германии плохо понимают немцев с юга Германии. Велики также различия между диалектами китайского языка.

Государственным языком является язык, имеющий соответствующий правовой статус, который в данной стране используется в деятельности (в том числе в официальном делопроизводстве) органов государственной власти и органов местного самоуправления, государственных учреждений, предприятий и организаций, а также при опубликовании законов и других нормативных правовых актов.

Как правило, государственный язык пользуется специальной поддержкой и заботой государства в целях его распространения и развития. Нередко вопросы изучения, развития и употребления государственного языка регламентируются особыми нормативно-правовыми актами. Иногда языки с аналогичным статусом и общественными функциями именуются официальными языками, однако у них нет строгой обязательности и всеобщности.

В некоторых странах государственными языками объявлены два и более языка. В основном это вызвано многонациональным полиэтническим составом населения данного государства. Так, в Финляндии два государственных языка - финский и шведский, на Мальте также два государственных языка - мальтийский и английский, в Индии - хинди и английский, а в Швейцарии четыре государственных языка - немецкий, французский, итальянский и ретороманский. В Канаде, чтобы не обострять отношения между англоязычными и франкоязычными канадцами, вместо статуса государственного языка установлены два официальных языка - английский и французский.

Россия - государство многонациональное, полиэтническое. На ее территории, по данным переписи населения 1989 г., проживают люди 128 национальностей, при этом русские составляют около 82% всего населения. Поэтому регламентация употребления языков в России - проблема конституционного значения. В ст. 68 Конституции Российской Федерации указывается, что государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык. Республики в составе РФ вправе устанавливать свои государственные языки. РФ гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий его изучения и развития.

Таким образом, в масштабе всей Российской Федерации имеется только один государственный язык - русский, т. е. язык государствообразующей и самой многочисленной нации России. Федерация создает условия для изучения всеми гражданами России ее государственного языка. Во всех образовательных учреждениях, кроме дошкольных, изучение русского языка регламентируется едиными государственными образовательными стандартами. В то же время в интересах граждан, не владеющих этим языком, предусмотрено, что они могут использовать в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях России язык, которым владеют, а в случаях, предусмотренных законодательством, им обеспечивается соответствующий перевод.

Вместе с тем в России каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст. 26 Конституции РФ). В законе «О языках народов РСФСР» от 25 октября 1991 г. записано, что недопустимы пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку, создание противоречащих Конституции препятствий, ограничений и привилегий в использовании языков и иные нарушения законодательства о языках народов России и республик в ее составе.

В политико-юридическом смысле к государственному языку близок статус официального языка, который отличается от него лишь менее строгим статусом и регламентацией. Поэтому нередко эти два названия - государственный и официальный - употребляются как равнозначные. В качестве официального провозглашается язык государства, международной организации, съездов, конференций, на котором ведется делопроизводство, переписка и произносятся публичные речи в государственных органах, на собраниях, радио, телевидении и т. п.

К языкам межнационального общения относятся языки, выполняющие более широкие функции, чем национальные, и использующиеся в многонациональном полиэтническом государстве в качестве языка-посредника. В этой роли может выступать язык наиболее многочисленной нации в данном государстве или язык метрополии в бывших колониальных странах. Так, в царской России и в СССР языком межнационального общения являлся русский (эту функцию он в значительной мере сохраняет и поныне на всей территории СНГ). В некоторых случаях язык межнационального общения совпадает с официальным языком. Так, в Индии официальный английский язык одновременно выполняет и роль языка межнационального общения. Португальский язык в Анголе имеет статус официального и является одновременно языком межнационального общения.

Обычно функции языка межнационального общения выполняет один из национальных языков, причем эта роль образуется исторически, в силу объективных свойств данного языка. В некоторых странах фактическая роль языка межнационального общения закрепляется юридически. Так, в Казахстане, Туркменистане русский язык законодательно признан языком межнационального общения.

Так сложилось, что в современном мире понятия родного и национального языка смешиваются. Между ними ставится практически знак равенства, что, по сути, совершенно неверно.

Разница между национальным и родным языком

К примеру, рассмотрим следующую ситуацию: человек из России эмигрировал в США и со временем получил гражданство. С этого момента его национальный язык - английский. Делает ли это его родным? Конечно, нет.

Где бы человек ни находился, родным для него будет только тот набор лексем, на котором он думает, который он буквально впитал с молоком матери.

Понятие национального языка

В этом вопросе есть и другие сложности. К примеру, многие лингвисты приравнивают его к официальному языку страны, что не всегда является правомерным. По большому счету, национальный язык - это определенный язык народа, который может и не совпадать с языком документации той или иной страны.

Характерным примером можно считать языки индейцев, проживающих на территории Америки в резервациях. Официальным языком для них будет считаться английский, однако это не отменяет того факта, что для этих групп существует собственный национальный язык.

Другим примером можно назвать восточную часть Украины, которая по большей части состоит из русских переселенцев. На законодательном уровне официальным для них считается украинский. Практически все население данной территории свободно им владеет, тем не менее национальный язык для них - русский.

Связь с литературой

Еще одним краеугольным камнем в этом вопросе принято считать отождествление языка национального с литературным. Конечно, оно будет в корне неверно, поскольку эти явления весьма самобытны и существуют хоть и в связи друг с другом, но, скорее, в ситуации взаимодействия, нежели совпадения.

Не стоит забывать о том, что язык - это, прежде всего, система знаков. Это касается любого его проявления, будь то наречие, диалект или литературный язык. Все они образуют ряд систем, элементы которых могут совпадать, а могут и отличаться коренным образом.

Так, слова, относящиеся к литературному языку, могут также относиться и к языку национальному, в то время как обратная ситуация попросту невозможна.

Великий и могучий

Как уже говорилось ранее, национальный русский язык необязательно должен действовать исключительно на В данном случае определяющим фактором является не законодательство, а ментальность народа, его самоопределение и мироощущение.

По большому счету, человек постигает окружающую среду через призму языка. Определенные лексемы вызывают у нас в сознании ассоциации с конкретным образом, который, в свою очередь, сопряжен с той или иной реалией. Национальный язык в данном случае играет роль чрезвычайно важную, поскольку именно он определяет общность осознаваемых представителями одного и того же народа концептов. Так, соответственно, национальный русский язык дает каждому его носителю определенную, отличающуюся от любой другой картину мира и бытия в целом.

Русский народ

Немного ранее был приведен пример индейцев, проживающих на территории США, но сохраняющих собственный национальный язык. Кто-то может сказать, что точно так же обстоит ситуация и на территории России, где проживает огромное количество народностей, и замечание будет, по сути своей, правомерным.

В данном случае ключевым является вопрос самоопределения этих народностей - все они относят себя к русским в той или иной степени. Таким образом, можно утверждать, что для определенной части национальный и русский - явления тождественные.

Формы существования

Вполне естественно, что такое широкое, практически всеобъемлющее понятие, как язык народа, попросту не может ограничиваться какими-либо определенными рамками. Ранее уже говорилось, что литературный язык - это смежное понятие, вступающее во взаимодействие, но не тождественное. Все далеко не так просто, как кажется на первый взгляд.

Национальный язык, формы существования которого могут быть самыми разными, практически неограничен относительно образования словоформ и сферы использования. Литературный же - вершина языка народа. Это максимально нормированная, филигранная его часть.

Тем не менее существуют и другие сферы бытования, от которых попросту нельзя отказаться. Миллионы филологов по всему миру непрерывно изучают национальный язык, формы существования и его развитие.

К примеру, одной из таких форм можно запросто назвать которые не имеют ничего общего с языком литературным. Диалектизмы при этом могут быть самыми разными: лексическими, синтаксическими и даже фонетическими, под которыми следует понимать разницу в произношении слов.

Еще одной полноправной формой существования национального языка смело можно назвать городские просторечия. Они могут быть выражены как в неправильном образовании парадигм склонения, так и в банальной расстановке ударений. Кроме того, распространенным явлением в данном случае можно назвать неверное употребление категории рода. Сюда же относятся столь распространенные сегодня «ложи» вместо «клади».

Наконец, в понятие национального языка легко вписываются профессиональные и социально-групповые жаргоны.

Пути становления

Конечно, такая сложная, многоуровневая система попросту не может возникнуть на пустом месте. Английский национальный язык, действующий не только в Великобритании, но и в США, Канаде, как и любой другой, а тем более русский, становился таковым постепенно.

В нашем же случае процесс становления начался еще в XVII веке, когда сформировалась окончательно наша

Процесс развития языка идет совершенно непрерывно, каждый день в нем появляются все новые и новые слова, которые со временем входят в лексическую систему окончательно и больше не вызывают непонимания или же удивления. К примеру, никого сегодня нельзя удивить словами вроде «школа», «аудитория» или «юрист» - значение каждого совершенно очевидно. Более того, лексемы кажутся нам исконно русскими, в то время как изначально они были достоянием латыни.

Процесс становления и развития национального языка совершенно неразрывно связан с самим народом, который его создает, дополняет и обогащает изо дня в день. Одни слова постепенно выходят из употребления, заменяясь другими, или вовсе забываются из-за отсутствия реалий, которые означают.

С течением времени может меняться ударение в слове, и даже его семантика - от смежной до противоположной. Тем не менее национальный язык русского народа всегда остается таковым, объединяя в себе ту самую душу - общую для всех, единую и нераздельную. Он не только позволяет нам видеть мир по-своему, но и создает его для нас всех.

Язык создается народом и обслуживает его из поколения в поколение. В своем развитии язык проходит несколько ста­дий и зависит от степени развития этноса (греч. «ethnos» - народ). На ранней стадии образуется племенной язык, затем язык народности и, наконец, национальный.

Национальный язык формируется на базе языка народно­сти, что обеспечивает его относительную стабильность. Он яв­ляется результатом процесса становления нации и одновре­менно предпосылкой и условием ее образования.

Национальный язык - социально-историческая категория, ко­торая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной.

Языкознание.

Большой энциклопедический словарь.

По своей природе национальный язык неоднороден. Это объясняется неоднородностью самого этноса как общности людей. Во-первых, люди объединяются по территориально­му признаку, месту проживания. В качестве средства общения жители сельской местности используют диалект - одну из разновидностей национального языка. Диалект, как правило, представляет собой совокупность более мелких единиц - го­ воров, которые имеют общие языковые черты и служат сред­ством общения жителей рядом расположенных деревень, ху­торов. Территориальные диалекты имеют свои особенности, которые обнаруживаются на всех уровнях языка: в звуковом строе, лексике, морфологии, синтаксисе, словообразовании. Диалект существует только в устной форме.

Наличие диалектов – результат феодальной раздроблен­ности во времена образования Древней Руси, затем Россий­ского государства. В эпоху капитализма, несмотря на расши­рение контактов между носителями разных диалектов и на образование национального языка, территориальные диалек­ты сохраняются, хотя и претерпевают некоторые изменения. В XX веке, особенно во второй половине, в связи с развити­ем средств массовой информации (печать, радио, кино, теле­видение, интервидение), идет процесс деградации диалектов, их исчезновение.

Изучение диалектов представляет интерес:

    с исторической точки зрения: диалекты хранят архаические черты, литературным языком не отраженные;

    с точки зрения формирования литературного язы­ ка: на базе какого основного диалекта и затем общена­родного языка складывался литературный язык; какие черты других диалектов заимствует; как влияет в даль­нейшем литературный язык на диалекты и как диалекты влияют на литературный язык.

Во-вторых, объединению людей способствуют социаль­ные причины: общность профессии, рода занятий, интере­сов, социального положения. Для таких социумов средст­вом общения служит социальный диалект. Поскольку соци­альный диалект имеет немало разновидностей, в научной ли­тературе для их наименования служат также термины жаргон, арго.

Формы существования языка:

    литературный язык;

    диалекты;

  • просторечие.

Жаргон - речь социальных и профессиональных групп людей. Его используют моряки, электронщики, компьютерщи­ки, спортсмены, актеры, студенты и др. В отличие от террито­риальных диалектов жаргон не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей. Для жаргона характерно наличие специфических лексики и фразеологии.

Жаргонная лексика представляет собой переосмысленные, сокращенные, фонетически измененные слова русского языка и заимствованные из других языков, особенно английского. Например: лабаз - «магазин», окурок - «электричка», при ча - «прическа», прогиб - «подхалимаж», обито - «аби­туриент», айз - «глаз», алконавт - «алкоголик», Амери са - «Америка», антифейс - «зад человека».

Некоторые жаргонные слива и устойчивые выражения полу­чают распространение и используются для придания речи вы­разительности и экспрессивности. Например: бомж, бомжат­ ник, брейкер, грин, бабки, байкер, тусовка, беспредел, дой­ ти до ручки, брать на пушку. Отдельные слова и словосоче­тания в настоящее время не воспринимаются как жаргонные, поскольку они давно вошли в литературный язык и относятся к разговорным или нейтральным. Например: шпаргалка, на­ строй, рокер, сникерсы, быть в ударе.

Иногда как синоним к слову жаргон используется слово арго. Так, например, говорят о студенческом, школьном арго, имея в виду жаргон.

Основное назначение арго - сделать речь непонятной для чужих. В этом в первую очередь заинтересованы низы об­щества: воры, мошенники, шулеры. Существовало и профес­сиональное арго. Оно помогало ремесленникам (портным, жестянщикам, шорникам и др.), а также торговцам-ходебщи­кам (коробейники, которые продавали мелкий товар вразноску и вразвозку в небольших городах, селах, деревнях) при разговоре со своими скрыть от посторонних тайны ремесла, секреты своего дела.

В. И. Даль в первом томе «Толкового словаря» в статье с заглавным словом афеня, офеня приводит образец арготи­ческой речи торговцев: «Ропа кимать, полумеркать, рыхло закурещат ворыханы». Это означает «Пора спать, полночь, скоро запоют петухи».

Помимо территориальных и социальных диалектов нацио­нальный язык включает в себя просторечие.

Просторечие - одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Такое нарушение норм носители просторечия (горожане с невысоким уровнем образованности) не осознают, они не улавливают, не понимают различия между нелитературными и литературными формами. Просторечными считаются:

    в фонетике: шофер, положить, приговор; радикулит, колидор, резетка, друшлаг;

    в морфологии: мой мозоль, с повидлой, делов, на пля­ жу, шофера, без пальта, бежат, ляж, ложи;

    в лексике: подстамент вместо постамент, полукли ника вместо поликлиника.

Просторечие как территориальные и социальные диалекты имеет только устную форму.

Высшей формой национального языка является литератур­ный язык. Он представлен в устной и письменной форме. Для него характерно наличие норм, которые охватывают все уровни языка (фонетику, лексику, морфологию, синтаксис). Литературный язык обслуживает все сферы деятельности че­ловека: политику, культуру, делопроизводство, законодатель­ство, бытовое общение.

Нормы литературного языка отражаются в словарях: орфо­эпических, орфографических, толковых, словарях трудностей, словосочетаний.

Департамент образования Белгородской области

Областное государственное автономное профессиональное образовательное учреждение «Валуйский колледж»

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ

ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА: РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, ПРОСТОРЕЧИЕ, ДИАЛЕКТЫ, ЖАРГОНИЗМ.

Индивидуальный проект выполнен

студенткой группы СД -11Юлией Александровной Олейниковой

Основная профессиональная образовательная программа по специальности

34.02.01 «Сестринское дело»

(шифр и наименование специальности/профессии)

Форма обучения: очная

Руководитель: преподаватель Е.В.Тибилова

Валуйки 2017


Введение……………………………………………………………………...
Глава 1.Национальный русский язык
1.1Понятие о национальном языке
1.2 Формирование национального языка
Глава 2. Разновидности национального языка
2.1Русский литературный язык
2.2Просторечие
2.3 Диалекты
2.4 Жаргонизмы
2.5 Анкетирование студентов ОГАПОУ «Валуйский колледж»
Заключение…………………………………………………………………..
Список литературы………………………………………………………...
Приложения ………………………………………………………………...

Введение

Язык создается народом и обслуживает его из поколения в поколение. В своем развитии язык проходит несколько стадий и зависит от степени развития этноса (греч. ethnos – народ). На ранней стадии образуется племенной язык, затем язык народности и, наконец, национальный.
Национальный язык формируется на базе языка народности, что обеспечивает его относительную стабильность. Он является результатом процесса становления нации и одновременно предпосылкой и условием ее образования.

По своей природе национальный язык неоднороден. Это объясняется неоднородностью самого этноса как общности людей.
Русский язык - это наше национальное достояние, наша ценность. Наша задача - передать эту драгоценность последующим поколениям в чистоте, её красоте и богатстве. Он является связующим звеном времён и поколений. Язык не только живёт и развивается, но и имеет своё прошлое, без которого не было бы настоящего. Рассматриваемая нами тема очень актуальна сегодня, так как именно сейчас как никогда остро стоит проблема сохранения русского языка. Ведь именно язык сохраняет и народ, и государство.

Становление и развитие русского языкознания связаны с такими корифеями в области лингвистики, как М. В. Ломоносов, А. Х. Востоков, В. И. Даль, А. А. Потебня, А. А. Шахматов, Д. Н. Ушаков, А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, С. И. Ожегов, А. А. Реформатский, Л. Ю. Максимов. Это только немногие, наиболее яркие представители русской науки о языке, каждый из которых сказал собственное слово в лингвистике.

Объект –русский язык.

Предмет исследования –формы существования национального языка.

Цель – изучить разновидности русского национального языка.

Для решения вышеуказанной цели, нами были поставлены следующие задачи:

Изучить научную литературу по теме;

Проследить формирование национального русского языка;

Рассмотреть разновидности русского национального языка

Методы исследования:

Аналитический;

Теоретический

Анкетирование.

Исследовательский проект состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.

Глава 1. Национальный русский язык

Понятие о национальном языке

Язык создается народом и обслуживает его из поколения в поколение. Говоря о языке, необходимо различать, по крайней мере, два понятия – понятие русского национального (общенародного) языка и понятие русского литературного языка.

Общенародный (национальный) русский язык – это язык русского народа, который охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии. Иными словами, он включает в себя все многообразие языковой формы выражения, образа мыслей представителей русской нации. Это совокупность всех слов, всех форм слов, их употребления в речи, особенностей произношения присущих русскому народу.

Национальный язык, как достояние народа существует в нескольких формах своего проявления. Это связано с тем, что люди одной национальности, вместе с тем, отличаются друг от друга местом своего жительства, профессией и социальным положением, уровнем культуры, степенью образованности. В общенародном (национальном) русском языке принято выделять следующие формы его существования:

Диалектную;

Просторечную;

Жаргонную.

Диалектная речь – это речь людей, объединенных территориально. Это наиболее архаичные и естественные формы языкового существования. Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения. Они имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий. Для южнорусского наречия характерно аканье, т. е. неразличение о и а в безударном положении, совпадение их в звуке [а]: [вада], [мароз]. Для северно-русского наречия – оканье, т. е. различение о и а не только под ударением, но и в безударном: [вода], [молодой], [газон], [газонокосилка].

Кроме аканья ему присуще:

Произношение г фрикативного (щелевого – звука, похожего на х, произнесенное с голосом);

Яканье (свойственно некоторым южным говорам), т.е. произношение, а после мягкого согласного на месте безударного е: бяда, нясу, вязу, ляжу, лягко, вядро и т. д.

Севернорусское наречие распространено к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей. Кроме господствующего здесь оканья, а ему присущи:

Произношение г взрывного, как в литературном языке;

Произнесение глагольных словоформ с выпадающим звуком [j] между гласными: знаэшь или знаашь или знашь (вместо литературного знаешь);

Совпадение форм творительного падежа с формами дательного падежа: пошли за грибам да за ягодам;

Цоканье (или чоканье) для некоторых из северных говоров, т.е. неразличениезвуков ц и ч: цасы (вместо часы), доць (вместо дочь), курича(вместо курица).

Среднерусские говоры занимают промежуточное положение между северно и южнорусскими. По своей территории (они расположены между районами распространения северного и южного наречий), и по основным чертам: им присущи и севернорусские и южнорусские диалектные особенности.

Существенно, диалектная форма существования национального русского языка затрагивает лексику и морфологию. В той или иной местности принято называть один и тот же предмет или одно и то же явление по-своему, т.к. это сложилось давным-давно и перешло в сознание носителей языка, живущих в данной местности, от их предков:

Чалыш (Ивановская область) – вместо подберезовик

Солдатики вместо подосиновик

Канки вместо индюшки (Рязанская область)

Кочет вместо петух (на юге России)

Серники вместо спички (на юге России)

Чапельник или чепела вместо сковорода (на юге России)

Жамки вместо пряники (Тульская область)

Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Это речь малокультурных людей, речь грубая, сниженная. Просторечием пользуются с целью сниженной, грубоватой характеристики предмета/явления действительности:

Выпендривается вместо воображает или капризничает

Стырил вместо украл

На карачках вместо на четвереньках

Хлюпик, мямля, лопух вместо размазня

С течением времени термин «просторечие» приобретает двоякое значение:

1. Общенародные (не диалектные) средства речи, оставшиеся вне литературного языка, т. е. внелитературная часть общенародного языка, исключающая другие формы его существования;

2. Сниженные, грубоватые элементы в составе самого литературного языка.

Внелитературное просторечие представлено на всех языковых уровнях, особенно ярко оно проявляется в ударении:

Позвонит вместо позвонит

Понял вместо понял

Красивее вместо красивее

Просторечие захватывает и грамматическое словоупотребление:

Сколько делов вместо сколько дел

Сколько сейчас время? Вместо сколько сейчас времени?

Кто крайний? Вместо кто последний?

Поезжай вместо езжай

В настоящее время внелитературное просторечие сохраняется у недостаточно образованных, малокультурных людей, причем начинает сливаться с диалектной речью, т. е. сречью носителей различного рода говоров, получивших образование, но не полностью овладевших литературным языком.


©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-03

Национальный язык Национа́льный язы́к -

социально-историческая категория, которая обозначает , являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и . Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и условием её возникновения и существования, с одной стороны, и результатом, продуктом этого процесса - с другой. В. И. Ленин связывает возникновение буржуазных наций с эпохой окончательной победы капитализма над феодализмом, отмечая наряду с экономической основой становления наций единство языка как одного из важнейших условий государственного сплочения территорий «с населением, говорящим на одном языке, при устранении всяких препятствий развитию этого языка и закреплению его в литературе» (Полн. собр. соч., 5 изд., т. 25, с. 258-59).

Н. я. с точки зрения внутренней структуры является наследником языка народности. Отдельный язык, изменяясь во времени, всё же остаётся данным языком, коль скоро он не теряет своей конкретной сущности, что позволяет ему сохранить важное свойство передачи от поколения к поколению культурно-исторических и иных традиций.

Понимание изменяющегося языка (возникновение Н. я. из языка народности) как одного и того же «предмета» принадлежит общефилософской проблеме изменчивости и устойчивости. Процесс изменения не существует без своей противоположности - относительной устойчивости, сохранения изменяющегося предмета. Н. я. не только теряет некоторые элементы различных уровней языка ( , ) и не только приобретает какие-то новые черты, но и сохраняет важные характеристики прежнего состояния и продолжает поэтому сохранять свою относительную устойчивость.

Понятие «Н. я.» относится к формам существования языка и являет собой некий тип бытия языка, противопоставляемый другому или другим типам существования (язык рода, племени, народности), а также другим национальным языкам ( в отличие от , в отличие от и др.).

Жизнь языка проявляется не только в индивидуальных актах говорения, но и в общественно-типизированных формах его использования. Язык, развиваясь по своим внутренним законам (см. ), постоянно приспосабливается к общественному устройству, и функции его социально обусловлены. Возможность такого приспособления порождена социальной сущностью языка.

Обладая развитой функциональной системой ( , социальные диалекты), Н. я. позволяет избирательно вовлекать в сообщение те её компоненты, которые обеспечивают сфокусированный полезный результат для оптимального решения задач в социуме.

С образованием Н. я. связывают высший этап в развитии функциональных систем языка. Понятие высшего этапа определяется не всем национальным языком, а главным образом одной его ипостасью - национальным . Развитая дифференциация литературного языка соотнесена со всеми сферами человеческой деятельности, что обеспечивает все основные типы общественной информации. Эта приоритетная роль литературного языка, видимо, и дала повод некоторым лингвистам ставить знак равенства между литературным языком и национальным языком. Другая точка зрения состоит в том, что все иные виды дифференциации (территориальные и социальные , и даже ) также принадлежат национальному языку, входят в его состав. Не будучи столь развитыми в функциональном плане, эти разновидности языка находятся в дополнительной дистрибуции по отношению к функционально-стилистической системе литературного языка и служат материалом для пополнения, обработки и развития литературного языка. Своеобразный переплав этих элементов можно видеть в , притом что основные эстетические и идейно-содержательные задачи решаются средствами литературно обработанного языка.

Приобщение национального коллектива к общечеловеческому опыту происходит в исторически конкретных языковых формах, и на этом пути приобщения проявляется частный национальный лингвистический опыт, который в силу конкретных условий возникновения и развития может определённым образом расширяться в некоторых своих частях и вследствие этого иметь разный объём в разных Н. я. Психофизиологическая языковая основа освоения знаний сразу проявляется как национальная.

Состояние языка, обозначаемое понятием «Н. я.», определяется конкретным составом компонентов: единая форма литературного языка (ср. русский, языки) или (ср. две формы литературного языка в , в языках), наличие того или иного количества диалектов, наречий или , наличие переходных форм речи (полудиалекты, и т. д.).

Функциональная и структурная неподготовленность языка народности была (помимо других, социально-исторических причин), очевидно, одной из причин употребления в качестве письменно-литературного языка не своего, а чужого: у , и народов - , у южных и восточных славян - , у и - классического , у японцев и корейцев - классического .

Защита формировавшихся национальных языков от влияния «чужих» литературных языков (от латинского, арабского и т. д.) всегда приобретала характер «борьбы за функции». История формирования каждого Н. я. индивидуальна и неповторима, но может быть сведена к нескольким типам и подтипам. Н. я. возникают: на базе одного более или менее гомогенного диалекта; на основе концентрации диалектов; путём смены диалектов и параллельной их концентрации.

Поскольку состояния языка рассматриваются в с точки зрения его бытования в определённом социуме (человеческая общность разного типа), то и сами типы состояний оказываются производными от типов социумов: социуму, носящему название «племя», соответствует , характеризующийся состоянием «язык племени»; если в качестве социума рассматривается некоторая территориально ограниченная единица, в пределах которой употребляется данный идиом, то его состоянию соответствует идиом, который называют диалектом или говором. Н. я. есть такой идиом, который обслуживает социум, имеющий существенные признаки нации (общность территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры). Если типы состояний языка как элементов внешней системы изоморфны типам социумов, то сопряжённость идиома как семиологического объекта с социумом лишена характера изоморфности.

Наиболее типичной формулой сопряженности языка с обществ, структурой является формула «один идиом (язык) - один социум». Для Н. я. часто, но далеко не всегда характерным социумом является государство ( в Исландии, в Италии и т. д.).

Достаточно распространённой в современном мире можно считать формулу «один идиом (язык) - разные социумы». Если под социумом понимать и государство, то речь идёт о том, что один и тот же идиом (язык) обслуживает разные национальные государства. Реально единый язык бытует в различных национальных государствах в виде его вариантов, т. е. особых социолингвистических объектов, которые можно назвать национальными вариантами единого языка (в Англии бытует британский вариант , в США - американский вариант английского языка, в Португалии - лузитанский вариант , в Бразилии - бразильский вариант португальского языка, наряду с пиренейским испанским существуют два десятка латиноамериканских национальных вариантов и т. д.).

Стремление народа, составляющего национальный социум, обладать собственным Н. я., отличным от языка других наций, относится к сфере чувств и пристрастий, которые, хотя и вызываются объективными причинами культурно-исторического, политического, психологического, социального характера, часто несут на себе отпечаток субъективных ценностных ориентации, нередко противоречащих реально сложившимся языковым ситуациям. Осознание Н. я. как собственного, независимо от того, является ли тот же самый язык собственностью других наций, должно основываться на понимании возможности самостоятельного и независимого развития собственного Н. я., хотя бы он и относился к языку другой нации, как одна разновидность (вариант) единого языка относится к другой его разновидности (варианту). Это отношение должно рассматриваться как паритетное и в социальном, и в политическом, и в лингвистическом аспектах.

Встречаются случаи, когда варианты единого языка не разведены по разным социумам, а сосуществуют в одной лингвистической ситуации в одном социуме (формула «региональные варианты национального или литературного языка - один социум», например, в Швейцарии, где существует 6 вариантов национального , в Албании, Норвегии, где известно по два литературных варианта). Наконец, для многонационального государства характерна формула «разные идиомы (языки) - один социум» (например, в Испании: испанский, каталанский, в Швейцарии: , французский, итальянский, ретороманский и т. д.). В многонациональных государствах в ранг государственного или официального языка может возводиться один язык, при этом остальные не имеют этого статуса (например, в Малайзии), или равным статусом наделяются два и более Н. я. (например, в Швейцарии). Юридическое равноправие языков может сочетаться с фактическим преобладанием одного из них, например в Канаде английский язык по сравнению с французским языком (см. ).

  • Жирмунский В. М., Национальный язык и социальные диалекты, Л., 1936;
  • Вопросы формирования и развития национальных языков, М., 1960;
  • Филин Ф. П., Ленинское учение о нации и некоторые проблемы национального языка, Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1970, в. 2;
  • Десницкая А. В., Как создавалась теория национального языка (из истории советского языкознания), в сб.: Современные проблемы литературоведения и языкознания, К 70‑летию акад. М. Б. Храпченко, М.. 1974;
  • Национальный язык и национальная культура, М., 1978;
  • Домашнев А. И., О границах литературного и национального языка, «Вопросы языкознания», 1978, № 2;
  • Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур, М., 1980;
  • Толстой Н. И., Культурно- и литературно-исторические предпосылки образования национальных литературных языков, в кн.: Формирование наций в Центральной и Юго-Восточной Европе, М., 1981;
  • Ханазаров К. Х., Решение национально-языковой проблемы в СССР, 2 изд., М., 1982;
  • Исаев М. И., Социолингвистические проблемы языков народов СССР, М., 1982;
  • Гухман М. М., К вопросу о соотношении донациональных и национальных литературных языков, в кн.: Социально-историческая обусловленность развития молдавского национального языка, Киш., 1983;
  • Швейцер А. Д., Социальная дифференциация английского языка в США, М., 1983.

Г. В. Степанов.


Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия . Гл. ред. В. Н. Ярцева . 1990 .

Смотреть что такое "Национальный язык" в других словарях:

    Национальный язык - Национальный язык форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго. Понятие национального языка не является общепринятым: так,… … Википедия

    НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК - язык нации, сложившийся в процессе ее развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты … Большой Энциклопедический словарь

    национальный язык - язык нации, сложившийся в процессе её развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты. * * * НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык нации … Энциклопедический словарь

    Национальный язык - язык нации (См. Нация), сложившийся на основе языка народности (См. Народность) в процессе развития народности в нацию. Интенсивность этого процесса зависит от темпов и особых условий развития народности в нацию у разных народов. Н. я.… … Большая советская энциклопедия

    НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК - НАЦИОНАЛЬНЫЙ (от лат. natio – народ) ЯЗЫК. Язык общий для всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значительной мере обусловливающий становление и развитие нации … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    национальный язык - Общий язык всей нации. В условиях социалистического содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком межнационального их общения, их вторым национальным языком … Словарь лингвистических терминов